Mensajes a móviles.
Mi hijo es un experto escribiendo mensajes de texto en el teléfono móvil. Utiliza sólo las letras necesarias, la mayor parte de las veces no hay vocales y todas las palabras son abreviaturas, por ejemplo emplea q. en lugar de que o pq en lugar de porqué o tb por también, etc. Dice que es para ahorrar tiempo y el debe ahorrarlo pero yo no porque recibo el mensaje y lo tengo que leer hasta dos veces y a veces tengo que llamarle y preguntar “¿Qué quieres decirme?”.
Utilizan un nuevo lenguaje, la idea es emplear palabras cortas y frases abreviadas, no importa la gramática ni la puntuación, las abreviaturas y los símbolos son la base de estos mensajes de texto y si eres como yo, una novata, no te preocupes porque un grupo de adolescentes entre 13 y 17 años han preparado un diccionario de 1,500 términos para ayudarnos a entender los símbolos y las abreviaturas empleadas para comunicarnos via movil.
Todo es cuestión de práctica, estoy segura de que llegaremos a escribir como ellos.
Mobile Messages.
My son is an expert writing text messages in his mobile phone. He only uses the necessary letters , most of the times there are no vowels and all the words are abbreviations, for example he uses “q” instead of “que” and “pq” instead of “porqué” or “tb” by “también” etc. He says it’s to save time and he must save it but I have to read the message twice and sometimes I have to phone him afterwards asking “What are you trying to tell me?”.
They use a new language, the idea is to use short words and cut sentences, it doesn’t mind the grammar neither punctuation, abbreviations and symbols are the base of these text messages and if you are like me an uninitiated, don’t worry because some teenagers aged 13 to 17 have prepared a dictionary with 1,500 translations to help us to understand symbols and abbreviations used to communicate via mobile.
It’s just a matter of practice, I’m sure we will get to write like them.
Música: Maná. Manda una Señal
Deja una respuesta